-
1 hij zag er meelijwekkend uit
hij zag er meelijwekkend uit -
2 hij zag er slecht uit, maar hij tekent altijd gauw
hij zag er slecht uit, maar hij tekent altijd gauwil avait mauvaise mine, mais il a vite les traits tirésDeens-Russisch woordenboek > hij zag er slecht uit, maar hij tekent altijd gauw
-
3 zij zag er goed uit
zij zag er goed uit -
4 zij zag er van allen het liefst uit
zij zag er van allen het liefst uitDeens-Russisch woordenboek > zij zag er van allen het liefst uit
-
5 de toekomst zag er niet erg hoopvol uit
de toekomst zag er niet erg hoopvol uitVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de toekomst zag er niet erg hoopvol uit
-
6 het zag er erg rommelig uit
het zag er erg rommelig uitit looked very untidy/ 〈 informeel〉 a real messVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het zag er erg rommelig uit
-
7 het zag er helemaal (als) echt uit
het zag er helemaal (als) echt uitVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het zag er helemaal (als) echt uit
-
8 hij zag er meelijwekkend uit
hij zag er meelijwekkend uitVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hij zag er meelijwekkend uit
-
9 smerig dat het er uit zag!
smerig dat het er uit zag!you should have seen how dirty it was!Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > smerig dat het er uit zag!
-
10 ze zag er piekfijn uit
ze zag er piekfijn uitVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > ze zag er piekfijn uit
-
11 zij zag er van allen het liefst uit
zij zag er van allen het liefst uitshe looked the sweetest/prettiest of them allVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zij zag er van allen het liefst uit
-
12 caught a glimpse
zag uit de hoek van zijn oog -
13 looked unwell
zag er niet goed uit, zag er ziek uit -
14 looked disappointed
zag er teleurgesteld uit -
15 looked gloomy
zag er mistroostig/somber uit -
16 looked happy
zag er gelukkig uit, was blij -
17 looked mad
zag er boos uit -
18 looked sad
zag er droef uit -
19 looked worried
zag er bezorgd/ongerust uit -
20 komen
1 [algemeen] venir2 [aan-, overkomen] arriver (à)3 [toegevoegd worden aan] être ajouté (à)♦voorbeelden:er komen mensen vanavond • nous avons du monde ce soirer komt regen • il va pleuvoirin afwachting van de dingen die komen gaan • en attendant la suite des événementswat niet is, kan nog komen • tout est encore possibleeen paar dagen komen logeren bij iemand • venir passer quelques jours chez qn.komen te overlijden • venir à mourir, décéderik kwam, zag en overwon • je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincudat komt eerst • cela passe avantkomt er nog wat van? • c'est pour aujourd'hui ou pour demain?er komt niets van in! • il n'en est pas question!dat komt ervan als je niet luistert • voilà ce qui arrive quand on n'écoute pasovereind komen • se levertussenbeide komen • intervenirhij kan niet uit zijn bed komen • il a des problèmes à se levervan school komen • rentrer de l'écoleje komt als geroepen • tu ne pouvais pas mieux tomberkomt u ook? • serez-vous des nôtres?ze zullen je zien komen! • ils te sentiront venir!er komen • y arriver〈 figuurlijk〉 komt hij er vandaag niet, dan komt hij er morgen • avec lui c'est tout doucement le matin, pas trop vite le soirer komt 15 % voor bediening bij • il faut ajouter 15 % pour le servicevan het een komt het ander • de fil en aiguilleer moet een kindje komen • ils vont (nous allons etc.) avoir un enfantiets te weten komen • apprendre qc.waardoor, hoe komt het? • comment ça se fait?hoe kom je daar nou bij?, hoe kom je erbij! • où vas-tu chercher cela?; où as-tu pris une telle idée?kom er eens aan, als je durft • touches-y si tu oseskom ik gelegen? • est-ce que je (vous) dérange?het komt niet zo nauw • ce n'est pas à un(e) cm (minute, franc etc.) prèsergens niet aan toe komen • ne pas trouver le temps de faire qc.dat komt (goed) van pas, uit • ça tombe à pichoe kom je aan die knul? • où as-tu déniché ce gars?aan geld zien te komen • se procurer de l'argentde wegen komen hier bij elkaar • les chemins se rejoignent ici〈 figuurlijk〉 ergens in (kunnen) komen • (pouvoir) s'imaginer qc.de optocht kwam langs mijn huis • le défilé est passé devant chez moiop een gedachte komen • avoir une idéeergens niet op kunnen komen • ne plus se rappeler qc.vervolgens kwam de spreker op een ander onderwerp • ensuite l'orateur aborda un sujet différentdat komt op 200 gulden • cela revient à 200 florinstot zichzelf komen • 〈 weer meester over zichzelf worden〉 se reprendre; 〈 weer bij bewustzijn komen〉 reprendre ses esprits
См. также в других словарях:
Aussehen — 1. Das sieht bös aus, sagte Steffen, da hatte ihn eine Mücke auf die Nase gestochen. Holl.: Dat is een erg gat, zei meester Jan, en het was een kakhiel. (Harrebomée, I, 32.) 2. Elendiglich aussehen, ist genug gebeten. *3. A sieht aos, as wan a… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Felix Timmermans — Leopold Maximiliaan Felix Timmermans (5 July 1886 ndash; 24 January 1947) is the most translated author of Flanders.Timmermans was born in the Belgian city of Lier, as the thirteenth of fourteen children in the family. He died in Lier, aged 60.… … Wikipedia
Felix Timmermans — Saltar a navegación, búsqueda Felix Timmermans Leopold Maximiliaan Felix Timmermans (5 de julio de 1886 – 24 de enero de 1947) es el autor más traducido de Flandes. Timmermans nació en la ciudad belga de Lier, decimotercer hijo entre catorce her … Wikipedia Español
Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schwarz — 1. Bin ich auch schwarz, so bin ich doch kein Zigeuner. 2. Bist du selbst schwarz, so schilt andere nicht Raben. 3. Es ist nicht alles so schwarz als es aussieht. – Schles. Zeitung, 1872, Nr. 167. 4. Ich bin wol schwarz, aber ich schlafe nicht im … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Chile — Para otros usos de este término, véase Chile (desambiguación). República de Chile … Wikipedia Español
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zeit — 1. Ach, du lewe Tît, hadd öck doch gefrît, wär öck rusch e Wiew geworde. – Frischbier, 4158. 2. Abgeredet vor der Zeit, bringt nachher keinen Streit. – Masson, 362. 3. All mit der Tit kumt Jan in t Wamms un Grêt in n Rock. – Lohrengel, I, 27;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Nel Benschop — Nelly Anna Nel Benschop (16 January 1918 – 31 January 2005) was a Dutch poet. She was the best selling poet in the Netherlands.[1] Contents 1 Early years 2 Poetry 3 Personal life … Wikipedia